Prisoner

Prisoner Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
Reacher

Reacher Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
The Boys

The Boys Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
The Gentlemen

The Gentlemen Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
The Guitar Barrel Project

The Guitar Barrel Project Traducción audiovisual, subtitulación EN/PT – ES
Gala Seguí

Gala Seguí Directora de arte y artista. Traducción literaria y técnica CA – ES, EN Gala me encargó la traducción y revisión de su web, portfolio y descripción de proyectos para optar a premios internacionales. Gala Seguí Delgado (1992) es una directora de arte y artista visual establecida en Barcelona y Mallorca, que trabaja tanto […]
G20 (Prime)

G20 (Prime) Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
Fubar

Fubar Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
Fish n’Chips

Fish n’ Chips Elias Demetriou, 2011 102 min | Largometrage, drama Traducción audiovisual, subtitulación EN – ES, CA Proyecto para el Festival de Cine de los Derechos Humanos de Barcelona. Traduje y revisé el guion original griego e inglés al castellano y catalán. Un chipriota nacido en Gran Bretaña trabaja en un fish & chips […]
Filmin

Filmin Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA Colaboro subtitulando producciones audiovisuales para 3CAT. Utilizamos software de traducción y subtitulación para generar y revisar los subtítulos con unas prestaciones excelentes que permiten trabajar con eficiencia y profesionalidad.
El regalo de las diosas

El regalo de las diosas Elvira Aparici, 2015 96 pág. | Libro Traducción literaria ES – CA, EN Originalmente concebido para publicarse con la revista Esquitx de Mallorca, la autora me encargó la traducción al catalán y el inglés para poder editarlo y publicarlo fuera de nuestras fronteras. Una publicación conjunta con las ilustraciones de […]
El poder

El poder Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
Dos au mur

Dos au mur Miklos Keleti, 2011 13,25 min | Corto, drama Traducción audiovisual, subtitulación FR – ES Proyecto para el Festival de Cine de los Derechos Humanos de Barcelona. Me encargué de traduir y revisar el guión original francés y inglés al español. Natacha trabaja en una gasolinera rural. Durante el día, un hombre y […]
Davos 1917

Davos 1917 Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
Come In – English Bookshop

Come In – English Bookshop Traducción técnica ES – EN – CA Trabajando en la migración hacia una web de venta internacional, con los ebooks en plena floración, di forma a toda la estructura de contenido web, etiqueté y traduje todos sus productos para expandir la empresa. Desde 1984, COME IN Llibreria Anglesa de Barcelona, […]
Clínic Barcelona

Clínic Barcelona Servicio de enfermería Traducción técnica y revisión ES – CA, EN El Servicio de enfermería del Clínic Barcelona me encargó la traducción y revisión de artículos médicos, relacionados con la atención a jóvenes de menos de 20 años víctimas de violencia de género. Necesitaban presentar un proyecto de financiación pública catalana y europea […]
Bêdengî

Bêdengî Aziz Çapkurt, 2010 12.30 min | Corto, drama Traducción audiovisual, subtitulación EN – ES, CA Proyecto para el Festival de Cine de los Derechos Humanos de Barcelona nos encargó esta traducción. Llevé a cabo la traducción y revisión del inglés y el turco al español. Durante la guerra civil de Turquia, se llevaron a […]
Atlas

Atlas Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
Anything’s Possible

Anything’s Possible (Prime) Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA
The Madness

The Madness (Netflix) Traducción audiovisual, subtitulación EN – CA