“La traducción es cambiarlo todo
para que nada cambie.”
Günter Grass
Nacida en Cataluña con genes alemanes y franceses y trasplantada en Mallorca en la infancia, probar y adoptar lenguas y dialectos diferentes ha formado parte de mi evolución vital.
Políglota casi por naturaleza, soy filóloga inglesa y traductora audiovisual: he participado en proyectos de doblaje, subtitulación, creación web y traducción literaria del inglés y el francés al catalán y al español.
Anaïs Mint Translations nació de mi amor por las lenguas y la conciencia profunda de los aspectos culturales implícitos en la comunicación, tan delicados en el proceso de traducción. Actualmente colaboro con Keywords Studios, Deluxe Media y Zoo Digital.
¿Quieres conocer mejor Anaïs Mint Translations? ¡Échale una ojeada a la página!